FC2ブログ

To S.

SHINHWA、Super Junior、SS501など大好きな人たちのことなどを書いていきたいです。
2019年12月 ≪  12345678910111213141516171819202122232425262728293031 ≫ 2020年02月
TOPSuper Junior ≫ 手紙。

手紙。

ペンミで読まれた手紙だそうです。
とりあえず、ソンミンの分だけ。

성민

Dear. 엘프
언제나 우리 슈퍼주니어만을 생각해주고 바라봐주는 우리 이쁜이들 안녕?
콘서트때 너무 큰 감동을 준 우리 자기들 너무 고마웠어요.
아직까지 그 감동이 남아있어요.
그때부터 이 날만 기다리고 있었는데 모두들 같은 맘이죠?
변함없이 같은 자리에서 우리만 바라봐줘서 고마워요.
그만큼 우리도 여러분을 생각해요.
늦게까지 기다려줘서 감기걸리면 어쩌나.
집에 갈 차는 있을까.
혹시 나쁜 사람들 만나면 어쩌나.
혹시 많은 사람들에게 치여서 다치진 않을까.
우리가 혹시라도 신경쓰지 못한 부분이 있어서 상처받진 않을까.
근데 이런게 사랑이 아닌가 하는 생각이 들어요.
사랑하니까 걱정하고 응원하고 행복하게 해주고 싶은 거잖아요.
너무 많은 사랑을 받은거에 비해서 많이 주지 못하는거 같아서 늘 미안해요.
더 많은 사랑으로 보답하기 위해 늘 노력하겠습니다.
제 성격에 이 말은 절대 빈말은 안하는거 아시죠?
사랑해요~ 늘 함께 해줘서~


ソンミン

Dear. エルフ
いつも私たちスーパージュニアのみを思ってくれて眺めてくれる私たち可愛い子たちこんにちは。
コンサート時とても大きい胸を打ったうちの自分たちとてもありがとうございました.
いまだにその感動が残っています.
あの時からこの日だけ待っていたが皆みたいな巻くことですか?
相変わらず同じな席で私たちだけ眺めてくれてありがとう.
あれほど私たちも皆さんを思います.
遅くまで待ってくれて風邪を引けばどうか.
家に行く満ちるあるか.
もし悪い人々会えばどうか.
もし多い人々に轢かれてけがをしないか.
私たちがもしも気を使うことができなかった部分があって傷つかないか.
ところでこんなのが愛ではないかと言う気がします.
愛するから心配して応援して幸せにしてくれたいのじゃないか.
あまりにも多い愛を受けているのに比べてあんまり与えることができないようでごめんなさい.
もっと多い愛で報いるために常に努力します.
私の性格にこの言葉は絶対社交辞令は言わないことご存知でしょう?
大好き~ 常に一緒にしてくれて~

[出処 SUPER MARKET]

イトゥクの文も、追加しました。

이특

영원히라는 말 믿지 않지만 그대들에겐 꼭 맞는 말.
내 영원한 지원자 엘프.
우리 자주본다 그치?
사랑하는 사이는 봐도봐도 질리지 않는다는 말 맞는거 같아.
이렇게 보고있어도 보고싶은데...
내가 말했지?
펄사파이어블루 풍선이 온 세상을 뒤덮는 그날까지 계속 갈 거라고.
약속했으니까 우리 지금 꼭 잡은 두손 놓지 말고 함께하자.
슈퍼주니어는 다른 그룹들과 비교를 거부하잖아.
우리 다르잖아~ 누가 비교를해~
우리는 킹왕짱!
엘프도 킹왕짱!
사랑이 뭔지, 정성이 뭔지, 감동이 뭔지, 눈물이 뭔지 알게해준 그대들 너무 감사하고 고마워요.
마지막으로 너무 흔하고 흔한 말 같지만 꼭 하고 싶습니다.
사랑합니다.
이시대 최고의 그룹. 최고의 리더. 이특.

イトゥク

永遠にという言葉信じないが君たちにはぴったりな言葉.
私の永遠な志願者エルフ.
私たちザズボンダそいつ?
愛する間はブァドブァもあきれないという話当たるようなの.
こんなに見ていても見たい...
私が言ったの?
パールサファイアの風船が世界中を覆い被せるその日までずっと.
約束したから私たち今しっかり取った両手おかずに一緒にしよう.
スーパージュニアは他のグループたちと比較を拒否するんじゃないの.
私たち違うんじゃないの~ 誰が比較して~
私たちはキングワングチァング!
エルフもキングワングチァング!
愛が何やら, 真心が何やら, 感動が何やら, 涙が何やら分かるようにした君たちとても感謝してありがたいです.
最後にとても有り勝ちで有り勝ちな言葉ようだが必ずしたいです.
愛しています.
この時代最高のグループ. 最高のリーダー. イトゥク.
スポンサーサイト



Comment

編集
ソウル公演が終わってからというもの、目立って情報がなかったんですが、SJはファンミをしたんですね☆
エルフへの手紙、暖かいですね♪何だか読んでいて、そう感じました。
私は韓国語が全くと言っていい程、分からないので、訳が載っていると本当に助かります。
イトゥクはどんな事を言ったのか気になって、色々探しているんですが、見つかりません…。
良かったら、教えていただけると嬉しいです。(この出処を検索してもヒットしなくて(汗))
2008年03月11日(Tue) 08:59
しずっぺさんへ
編集
コンサートをやったのと、同じ会場でペンミをしたようです。
言葉で伝えられるのもいいですが、手紙っていうのも、素敵ですよね^^
イトゥクの文も追加しておきました。
翻訳機を使っているので、少々分かりづらいところもあるかもしれませんが^^;
2008年03月11日(Tue) 18:36
ありがとうございます☆
編集
わざわざ、追加に載せていただいてありがとうございます!
やっぱりイトゥク大好きです(爆)
もちろんSJ皆、最高です☆
ホントに日本来るといいなぁ…。
2008年03月12日(Wed) 08:59
編集
どういたしまして^^
SJは、みな最高ですよ!
日本に来るといいですねー
早く、アジアツアーの日程が決まって欲しいです。
2008年03月12日(Wed) 21:53












非公開コメントにする
Trackback

Trackback URL